- wollen
- I.
1) Verb etw. о. mit Inf: zu tun trachten, zu besitzen wünschen хоте́ть [ingress захоте́ть] чего́-н . <что-н.> о. + Inf. zu tun beabsichtigen, sich anschicken, sich begeben auch собира́ться + Inf. nicht zu tun beabsichtigen auch не стать pf + ipf Inf. jd. will etw. auch кому́-н . хо́чется чего́-н . <что-н.>. seine Ruhe [sein Recht] haben wollen хоте́ть [захоте́ть] поко́я [справедли́вости]. wir wollen dem Gang der Ereignisse nicht vorgreifen мы не ста́нем предвосхища́ть ход собы́тий . jd. will essen [schlafen] кто-н . хо́чет есть [спать], кому́-н . хо́чется есть [спать]. jd. will schlafen gehen кто-н . хо́чет [собира́ется] пойти́ спать . jd. will nach Hause (gehen) кто-н . хо́чет [собира́ется] (пойти́) домо́й . etw. lieber wollen предпочита́ть /-че́сть + Inf о. что-н . von jdm. etw. (haben) wollen хоте́ть [захоте́ть] чего́-н . <что-н.> от кого́-н . was will er einmal werden? кем он хо́чет [собира́ется] стать ? wohin wollen хоте́ть [захоте́ть собира́ться] куда́-н. ins Grüne [in die Stadt/ins Bett] wollen хоте́ть [собира́ться] на приро́ду [в го́род в посте́ль]. wohin willst du? ты куда́ (хо́чешь)? zu wem wollen Sie [willst du]? вы [ты] к кому́ ? jd. will ins Theater кто-н . хо́чет [собира́ется] (пойти́) в теа́тр . jd. will zum Theater Schauspieler werden кто-н . хо́чет стать актёром . was wollen Sie damit sagen? что вы хоти́те э́тим сказа́ть ? das habe ich nicht gewollt! э́того я не хоте́л ! ohne es zu wollen, … не жела́я э́того , … man muß nur wollen, dann geht es schon на́до то́лько захоте́ть , тогда́ и полу́чится . er kann schon, wenn er nur will он мо́жет , е́сли то́лько захо́чет | mit jdm./etw. nichts zu tun haben wollen не хоте́ть име́ть никаки́х отноше́ний с кем-н . чем-н . jdm. (etwas) Böses wollen жела́ть [antun wollen хоте́ть] кому́-н . плохо́го <зла>. jdn. zur Frau haben wollen хоте́ть име́ть в жёны кого́-н . <жени́ться на ком-н.>. er will etwas vom Leben haben он хо́чет (име́ть) ко́е-что́ от жи́зни . etw. nicht wahrhaben wollen не хоте́ть ве́рить во что-н ., не допуска́ть /-пусти́ть возмо́жности чего́-н . nicht zugeben не хоте́ть признава́ться /-зна́ться себе́ в чём-н . jdn. etw. glauben machen wollen хоте́ть уве́рить кого́-н . в чём-н . | will man < wollen wir> ihnen glauben, dann … е́сли им ве́рить , то … zuerst wollte man <wollten wir> nicht glauben, daß … понача́лу не хоте́лось ве́рить <не ве́рилось>, что … | wollen во́ля . seinem wollen Ausdruck verleihen выража́ть вы́разить свою́ во́лю | gewollt неесте́ственный . ein gewollt gleichgültiges Gesicht machen де́лать с- неесте́ственно равноду́шное лицо́ . mit gewollter Heiterkeit, gewollt lustig erzählen, reden с неесте́ственной весёлостью . der Schluß des Romans hat etwas Gewolltes коне́ц рома́на как-то неесте́ственен2) Verb: behaupten утвержда́ть . er will es nicht getan haben он утвержда́ет <говори́т>, что он э́того не де́лал . er will dich gestern gesehen haben он утвержда́ет , что он ви́дел тебя́ вчера́ . und du willst krank sein? и ты утвержда́ешь , что ты бо́лен ? | jd. will alles besser wissen кто-н . счита́ет , что он сам всё лу́чше зна́ет3) Verb: Ausdruck einer in der Zukunft liegenden Handlung - übers. meist mit pf Präs. ich will alles tun, was … я сде́лаю всё , что … er sagte, er wolle ihr schreiben [sie abholen] он сказа́л , что напи́шет ей письмо́ [встре́тит её]. (wir) wollen [(ich) will] sehen, was sich machen läßt посмо́трим [посмотрю́], что мо́жно сде́лать . das will ich dir gern glauben я тебе́ охо́тно ве́рю . wollen wir gehen? пойдём ? wollen wir Freunde sein? бу́дем друзья́ми ? es scheint ein schöner Tag werden zu wollen день обеща́ет быть хоро́шим . es will regnen собира́ется дождь4) Verb: müssen - übers. mit на́до о. ну́жно . etw. will gekonnt [gelernt/gelesen] sein что-н . на́до уме́ть [вы́учить прочита́ть]. das will überlegt sein э́то на́до (хороше́нько) обду́мать . der Hund will täglich ausgeführt werden соба́ку на́до ка́ждый день выводи́ть . das will erst mal gemacht sein! э́то на́до снача́ла сде́лать ! | die Kartoffeln wollen in die Erde на́до <пора́> сажа́ть карто́шку <карто́фель>5) Verb etw. will etw. braucht чему́-н . ну́жно <тре́буется> что-н . diese Pflanze will viel Feuchtigkeit э́тому расте́нию ну́жно <тре́буется> мно́го вла́ги6) Verb: als Aufforderung - bleibt unübersetzt. an Pers gerichtet auch дава́й [дава́йте] + I. Pers Pl v. pf Verb. das wollen wir hoffen! бу́дем наде́яться ! wir wollen sehen! посмо́трим ! wir wollen es noch einmal versuchen! попро́буем э́то ещё раз ! wir wollen vereinbaren, daß … дава́й [дава́йте] договори́мся , что … wollen wir vorsichtiger sein дава́й [дава́йте] бу́дем бо́лее осмотри́тельными | wollen Sie bitte Platz nehmen! сади́тесь , пожа́луйста ! Sie wollen sich bitte um 8 Uhr hier einfinden! яви́тесь , пожа́луйста , сюда́ в во́семь часо́в ! wollen Sie mir bitte den Zucker reichen! переда́йте мне , пожа́луйста , са́хар ! willst du wohl endlich still sein! да замолчи́шь ли ты наконе́ц !7) Verb: die Bedeutung des Verbs verstärkend - bleibt formal unübersetzt; bei Negation übers. oft mit ника́к не + Verb. das will nichts besagen <bedeuten, heißen> э́то ничего́ не зна́чит . das will schon etwas heißen э́то уже́ ко́е-что́ зна́чит . es will mir scheinen, daß … мне ка́жется , что … es will Abend [Tag] werden вечере́ет [(рас)света́ет]. jdm. wollten die Tränen kommen у кого́-н . чуть не вы́ступили слёзы на глаза́х . jd. wollte sich ausschütten vor Lachen кто-н . чуть не ло́пнул от сме́ха . jd. liegt dort und will verbluten кто-н . лежи́т там и истека́ет кро́вью . jd. wollte (und wollte) nicht zunehmen кто-н . ника́к не мог пополне́ть <набра́ть в ве́се>. die Wunde wollte nicht heilen ра́на ника́к не зажива́ла . die Zeit wollte nicht ausreichen вре́мени ника́к не хвата́ло . die Arbeit will jdm. heute nicht schmecken кому́-н . сего́дня не рабо́тается . die Sache will nicht vorwärtsgehen де́ло не дви́жется . es will jdm. nicht in den Kopf <Sinn>, daß … у кого́-н . не укла́дывается в голове́ <кто-н. не мо́жет пове́рить>, что … etw. will kein Ende nehmen чему́-н . конца́ не ви́дно . du wirst doch nicht im Ernst behaupten wollen, daß … ты же всерьёз не бу́дешь утвержда́ть , что …8) Verb: in konjunktivischen Konstruktionen - übers. mit Konjunktiv des bedeutungstragenden Verbs. wenn mir doch jemand helfen wollte! е́сли бы мне кто́-нибудь помо́г ! wollte Gott, es wäre schon vorüber! дал бы бог , что́бы всё уже́ было позади́ <ко́нчилось>9) Verb nicht mehr wollen in best. festen Wortverbindungen: versagen: v. Motor, Maschine; v. Körperteil отка́зывать /-каза́ть . meine Beine wollen [der Motor will] nicht mehr мои́ но́ги [мото́р] отка́зывают [отка́зывает] manchmal steht der Kranke schon auf, aber es will noch nicht so recht иногда́ больно́й встаёт, но ему́ ещё тру́дно | nicht enden wollender Beifall несконча́емые апплодисме́нты | wenn es das Schicksal so will, … е́сли уж так уго́дно судьбе́, … da es das Unglück so gewollt hat, … е́сли тако́е несча́стье произошло́, … ich kann machen, was ich will, … что бы я ни де́лал, … komme, was da wolle, … / es mag kommen, was da <wie es> will, … что бы ни случи́лось , … koste es, was <soviel> es wolle, … во что́ бы то ни ста́ло , … er sei, wer er wolle, … кто бы он ни́ был , … sei es, wie es wolle, … как бы то ни́ было , … du kannst schimpfen, wie <soviel> du willst, … как бы ты ни руга́лся , … ob man will oder nicht во́лей-нево́лей . ob du willst oder nicht хо́чешь - не хо́чешь . in best. Kontexten auch хо́чешь ты э́того и́ли нет . von jdm. ist nichts mehr zu wollen от кого́-н . уже́ ничего́ нельзя́ ожида́ть . hier ist nichts (mehr) zu wollen здесь (уже́) ничего́ не поде́лаешь . das will ich meinen <glauben>! коне́чно !, ещё бы !, хо́чется ду́мать ! jdm. nichts wollen können не мочь с- сде́лать ничего́ кому́-н . du hast hier gar nichts zu wollen! здесь тебе́ не́чего распоряжа́ться ! wer nicht will, der hat schon кто не хо́чет , тот уже́ име́ет . das will ich nicht gehört [gesehen] haben! э́того мне не хоте́лось бы слы́шать [ви́деть]! das will ich dir auch geraten haben! вот тебе́ мой сове́т !, э́то я и хоте́л тебе́ посове́товать ! das willst du wohl! тебе́ то́лько э́того и на́до ! du willst aber auch alles wissen! всё бы тебе́ знать ! na, dann wollen wir mal! ита́к , начнём !
II.
Adj шерстяно́й
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.